Asha Lemmie — Penkiasdešimt lietaus vardų

pagal |

Asha Lemmie — Penkiasdešimt lietaus vardų

Pirmasis rašytojos Asha Lemmie romanas „Penkiasdešimt lietaus vardų“ vos per kelias savaites tapo bestseleriu. Tai stulbinantis epas apie ryšius, kurie susieja žmones ir suteikia jėgų gyventi.

Noriko – pavainikė. Ji neteisėta japonų aristokratų dukros ir afroamerikiečio dukra. 1948-tais metais Nori gimimas – gėda, kurią reikia paslėpti. Būtent todėl mergaitė gyvena močiutės Juko Kamiza namuose. Deja, turtinga šeima meile ir rūpesčiu mergaitės neapsupa. Atvirkščiai – uždaro ją palėpėje, niekina ir verčia maudytis baliklio voniose, kad bent truputį pašviesintų gėdingą odos spalvą. Mergaitė nemato saulės, bet išmoksta branginti lietaus garsą. Ji svajoja patikti močiutei, bet sulaukia tik žiaurumo.

Nori paklūsta mamos nurodymams tylėti, nekalbėti, klausyti, nesipriešinti. Tačiau intelektualus ir smalsus vaikas suvokia, kad už palėpės sienų slypi pasaulis. Pasaulis, kuriame, deja, jai vietos nėra. Gyvenimas tampa šviesesniu, kai senelių namuose apsigyvena vyresnysis Norikos brolis Akira – teisėtas šeimos paveldėtojas.

Jaunuoliai susidraugauja. Tarp jų užsimezga ryšys, kurį Juko Kamiza nori žūt būt nutraukti. Akira tampa sesers langu į pasaulį už palėpės sienų. To užtenka, kad Nori suabejotų jai skirtu likimu. Mergina patiki, kad galbūt pasaulyje yra vieta ir jai. Norika pasirengusi kovoti, kad taptų jo dalimi. Šis mūšis gali kainuoti viską.

Asha Lemmie romane „Penkiasdešimt lietaus vardų“ sukūrė stiprius veikėjus ir sudėtingus vienos šeimos narių santykius. Draugystė, atsidavimas, gėda, kaltė, noras gyventi – vos kelios daugiasluoksnio pasakojimo temos. Skaitytojai žada, kad užvertę paskutinį puslapį dar ilgai iš galvos neišmesite Norikos.

Asha Lemmie – amerikiečių autorė. Ji Bostono universitete mokėsi literatūros ir kūrybinio rašymo, vėliau Niujorke dirbo knygų leidybos srityje. „Penkiasdešimt lietaus vardų“ – pirmoji autorės knyga. Ji iš karto sulaukė pasisekimo ir tapo „New York Times“ bestseleriu. Rašytoja savo kūryboje į istoriją žvelgia iš unikalių perspektyvų.

Iš anglų kalbos vertė Augustė Čebelytė-Matulevičienė