Debiutinis vokiečių poeto Lutzo Seilerio romanas „Kruzas“ – istorija apie vietą, kur pabėga idealistai ir nepritapėliai. Čia jie turi galimybę burtis į bendruomenę ir kurti savo gyvenimą. Su Thomo Manno „Užburtuoju kalnu“ lyginamas kūrinys nukels į Baltijos jūros bangų plakamą salą su savo kasdienybės ritmu.
1989-ieji, paskutinės socialistinio bloko gyvavimo akimirkos. Pagrindinis romano herojus Edas, literatūros studentas, jaučia, kad jo gyvenimas nesiklosto taip, kaip turėtų. Dėstytojas jam pasiūlo absurdišką baigiamojo darbo temą, o asmenį gyvenimą paženklina tragedija. Todėl jis nusprendžia pabėgti į Hidensės salą Baltijos jūroje. Į šį žemės lopinėlį bėga žmonės iš Vokietijos Demokratinės Respublikos, čia nekvalifikuotus darbus dirba ne vienas disidentas. Edas čia įsidarbina pagalbiniu virtuvės darbuotoju viešbutyje ir čia sutinka Kruzovičių, o trumpiau – Kruzą.
Kruzas – taip pat vienas iš sezoninių darbuotojų, demokratinis jų lyderis. Su šiuo paslaptingu žmogumi Edas netrunka užmegzti artimus ryšius, nes jaučia, kad juos vienija kai kas bendro – vidinė tuštuma. Kruzas – saloje užaugęs sovietų karininko sūnus. Jis mėgina čia suburti gyvenimu nusivylusius idealistus, trokšančius gyventi kitaip. Kruzas nori sukurti tvirtą bendruomenę, beveik komuną. Kruzas kuria emocinės įtampos reikalaujančias situacijas, kurios turi padėti išgyventi nuostabią vidinę laisvę.
„Kruzas“ lyginamas su tokiomis knygomis kaip Thomo Manno „Užburtas kalnas“ ar Aldous Huxley „Puikus naujas pasaulis“. Romanas 2014 m. apdovanotas Vokiečių literatūros prizu, knyga buvo ekranizuota, pagal ją sukurtas spektaklis Magdeburgo teatre.
Knygos autorius Lutz Seiler gimė Rytų Vokietijoje, o literatūra susidomėjo tarnaudamas armijoje. Nors pats dirbo indu plovėju Hidensėje, autorius sako, kad „Kruzas“ nėra autobiografinis romanas – veikiau, jo išgyventa patirtis įkvėpė romane pasakojamą istoriją.
„Kruzas“ – kerintis ir gausybę temų nagrinėjantis vokiečių literatūros kūrinys. Jis tikrai gali tapti vienu garsiausių XXI a. literatūros kūrinių.“
The Irish Times
„Rami, paslaptinga ir tylia didybe alsuojanti knyga, nesenos praeities atspindys, skaitant pasirodantis kaip tam tikra pranašystė.“
The Australian
„Šioje knygoje kalbama apie labai labai ypatingą vietą – ja naudojamasi keliant pagrindines romano problemas. Čia iškyla klausimai apie istorijos periodą, tampriai susijusį su laisvės sąvoka. Knyga atspindi ir Vokietijos Demokratinės Respublikos griuvimą. Jei gerai atlikau savo darbą, ji simbolizuoja ir visos šalies nuosmukį. „Klausnerio“ restorano, kuriame dirba Edas, nykimą gali interpretuoti kaip jos griūties simbolį. Tačiau tai nebuvo mano tikslas – tai padiktavo rašomos istorijos plėtotė“, – Lutz Seiler.
Iš vokiečių kalbos vertė Zita Danielienė