Heikki Kännö — Sapnų sala

pagal |

Heikki Kännö — Sapnų sala

Pagrindinis suomių rašytojo Heikki Kännö romano „Sapnų sala“ veikėjas – biografijų autorius Isakas Severinas, susižavėjęs švedų tapytoju Verneriu H. Bergeriu. Publikavęs biografiją jis nusprendžia ją gerokai praplėsti ir čia pradedama rašytojo ir skaitytojo kelionė per vienos nepaprastos šeimos istoriją.

Verneris – paslaptingas menininkas, besimėgaujantis mitine reputacija ir klaidžiojantis okultizmo labirintuose, kuriuose tikisi rasti jaunystės šaltinį. Kalbama, kad jis bando atgaivinti Fausto mitą. Isakas Severinas įsitikinęs, kad norėdamas atskleisti Vernerio paslaptis, turi iki smulkmenų išsiaiškinti Bergerių šeimos istoriją. Taip pat privalo papasakoti ir apie paslaptingą vasarnamį Sapnų saloje, kurį gaubia bulvarinės spaudos kurstomi mitai.

Biografo tyrinėjimai veda per žmonių likimus ir juda nuo XX a. Pradžios Belgijos Kongo iki Robinzono Kruzo salos. Per Londoną, Austriją, Niujorką ir Paryžių krypsta į Sapnų salą netoli Stokholmo. Autoriaus Heikki Kännö kuriama šeimos istorija yra kupina mokslo, religijos, meno, svajonių ir apgaulingos meilės stebuklų. Visa tai kuria tapytojo Vernerio H. Bergerio portretą, lydimą Richardo Vagnerio operos garsų. Severino kelionė į paslaptingo menininko gyvenimą kartu yra kelionė į žmogaus proto gelmes

Romane „Sapnų sala“ liečiamos kolonizacijos, rasizmo, mitologijos, patriarchato ir meno pasaulio keistenybių temos. Per menininko šeimos istoriją atskleidžiama Vakarų kultūros istorijos, medicinos naujovių, kolonijų dvasinio paveldo ir Richardo Vagnerio, kaip visos epochos simbolio, reikšmė. Romano siužetas seka kompozitoriaus operų kilimo ir kritimo ritmu.

„Sapnų sala“ – nepaprasta istorija, kurioje pinasi mistika su realybe, faktai su fantazija.

Heikki Kännö (gim. 1968) – suomių rašytojas. Jis sukūrė du romanus ir abu jie pasakoja apie menininkų gyvenimą. Debiutinė knyga „Bitės kelias“ susilaukė daugybės palankių atsiliepimų, o antrasis romanas „Sapnų sala“ pelnė suomių poeto J. L. Runebergo premiją.

Iš suomių kalbos vertė Aida Krilavičienė.