Serija: „Octave Parango #3“.
„Žmogus, kuris verkė iš juoko“ – naujas bestselerių autoriaus Frédéric Beigbeder romanas, kuriame vėl susitiksime rašytojo alter ego – Oktavą Parango. Nusiteikite! Knyga kalba apie mūsų visų pasaulį, kuris keičiasi greičiau, nes mes spėjame prie jo prisitaikyti.
Su Oktavu Parango susipažinome knygoje 14,99€“, kuri autoriui kainavo darbo vietą, nes jis savo veikėjo lūpomis pasakojo nešvaraus reklamos pasaulio užkulisius. Vėliau romane „Gelbėkit, atsiprašau“ sekėme Oktavo nuotykius Maskvoje ir kažkur ten jį palikome… Dabar susitinkame dar kartą. Frédéric Beigbeder grįžta su trenksmu. Gero humoro trenksmu. Romanas „Žmogus, kuris verkė iš juoko“ tarsi apjungia visą trilogiją.
Oktavas Parangas šiame pasakojime tikrai negaili savęs. Jis dirbo reklamos srityje, vėliau sukosi aukštosios mados pasaulyje, o dabar be penkių devynios ryto kandus jo balsas skamba radijo laidoje. Ir štai netikėtas siužeto vingis: vieną ryta Oktavas ateina nepasiruošęs ir yra negailestingai išspiriamas iš žiniasklaidos rojaus. Taip, Frédéric Beigbeder savo veikėjo lūpomis ir vėl pasakoja asmeninę gyvenimo istoriją. Gyvenimo, kuris pasikeitė net ne per naktį, o per akimirką.
Autorius pirštu bado į daugybę šiuolaikinių problemų ir visuomenės ydų. „Žmogus, kuris verkė iš juoko“ – ironiška pasaka apie vyrą, kuris sensta šiame moderniame pasaulyje. Tai istorija apie vaikiną, kurio galvoje tik moterys ir narkotikai, tačiau aukso amžius praeityje. Naujaisiais laikais merginos ant kaklo nebesikaria, o tik atvirai juokiasi ir greitos apkaltinti priekabiavimu. Veidrodis atspindi keistą realybę, kurioje gyvena senstelėjęs vyrukas, o internetas „pagimdė“ tūkstančius žvaigždučių, sulaukiančių gerokai daugiau dėmesio nei Oktavas. Kaip jaustis?
Frédéric Beigbeder (g. 1965 m.) – populiarus prancūzų autorius. Ko gero populiariausias jo romanas yra „Meilė trunka trejus metus“ šią frazę iš pavadinimo įrašęs į liaudies folklorą. Rašytojo tekstai provokuoja, jiems būdingas įžūlus tonas, autosatyra. Frédéric Beigbeder knygos tampa bestseleriais ir dar ilgai aptarinėjamos įvairiuose atsiliepimuose.
Iš prancūzų kalbos vertė Akvilė Melkūnaitė.