„Trys Ievos dukterys” – tai istorija apie tikėjimą, draugystę, meilę ir išdavystę.
Rytai ir Vakarai – du pasauliai, dvi kultūros, dvi visuomenės ir trys moterys. Įžūli ateistė ir laisvės siekianti Šyryn, pamaldi, giliai tikinti ir hidžabą su vakarietiškais feminizmo principais suderinanti Mona ir abejonių kamuojama Perė. Trys skirtingos istorijos, trys moterys, trys musulmonės, „trys Ievos dukterys“.
Romano pagrindinė veikėja – Peri, pasiturinti sėkmingai ištekėjusi moteris, vyksta į vakarėlį prabangioje Stambulo pajūrio viloje. Pakeliui ją užpuola elgeta, o moteriai kovojant su pagrobėju dėl rankinės iš jos iškrenta sena fotografija. Tai – Perės studijų laikų Oksforde atsiminimas. Nuotrauka atgaivina senus prisiminimus apie metus, praleistus Europoje, ten sutiktus žmones ir patirtis, pakeitusias jos gyvenimą.
Studijuodama Oksforde, Perė (Abejojančioji) susibičiuliavo su dviem merginomis iš musulmoniškų kraštų. Iranietė Šyryn (Nusidėjėlė)– charizmatiška ir nuotykių ieškanti mergina, gyvenanti vakarietišku ritmu. Egiptietė Mona (Tikratikė) – ištikima tradicijoms ir vertybėms. Šios trijulės svarstymai apie islamą šiandienos pasaulyje, apie tikėjimą, laisvamanybę ir feminizmą patraukia universiteto profesoriaus Azuro dėmesį. Šis charizmatiškas dėstytojas veda šiuolaikiškas ir maištingas paskaitas apie religiją.
Prabangi vakarienė Stambule ir jos metu mieste vykstantys teroro išpuoliai atgaivina skaudžius Perės praeities išgyvenimus. „Trys Ievos dukterys“ jautriai paliečia aktualias šiandienos pasaulio problemas ir pasakoja apie skirtingų kultūrų sugyvenimą.
Turkų rašytoja Elif Šafak – viena žinomiausių šių dienų Turkijos autorių. Gimusi Prancūzijoje, ji gyveno Jungtinėse Valstijose, Jungtinėje Karalystėje, o šiandien vis dar gyvena tarp Stambulo ir Londono. Pažintį su įvairiais kraštais ir kultūromis autorė perkelia į savo knygas, todėl jos skaitytojui atrodo nepaprastai tikroviškos ir gyvos. Autorė teigia, kad įkvėpimo ji semiasi iš tokių menininkų kaip dailininkas Francesco Goya bei balerina Pina Bausch.
Elif Šafak savo kūryboje derina Rytų ir Vakarų literatūros tradicijas. Ji parašė 15 knygų, kurios šiuo metu išverstos į 47 pasaulio kalbas. Lietuvių kalba išleistos trys jos knygos – „Stambulo pavainikė“, „Keturiasdešimt meilės taisyklių“, „Mečetė sultono dukteriai“. Ketvirtoji, „Trys Ievos dukterys“, tikrai patiks tiems, kurie tiki, jog išgyventi įvykiai ir prisiminimai niekada mūsų nepalieka.