Elena Ferrante — Melagingas suaugusiųjų gyvenimas

pagal |

Elena Ferrante — Melagingas suaugusiųjų gyvenimas

„Melagingas suaugusiųjų gyvenimas“ – pirmasis Elena Ferrante romanas išleistas po garsiosios „Neapolietiškos sagos“ serijos, kurią pradėjo knyga „Nuostabioji draugė“. Tūkstančiai puikių apžvalgų, keliolika milijonų egzempliorių visame pasaulyje ir autorei prognozuojama Nobelio literatūros premija gerokai užkėlė kartelę. Tačiau iš skaitytojų atsiliepimų panašu, kad Elena Ferrante su nauju kūriniu lengvai ją perlipo.

Romanas „Melagingas suaugusiųjų gyvenimas“ prasideda pagrindinės veikėjos Džovanos žodžiais, kad likus dvejiems metams iki jos tėčiui išeinant iš namų, jis mamai pasakė, kad dukra labai negraži. Iš tiesų vyras galvojo apie ryškėjantį panašumą į jo seserį.

Paauglei Džovanai šis palyginimas su moterimi, apie kurią ji žino tik tiek, kad tėvai jos nemėgsta ir išstūmė iš savo gyvenimo, sukelia egzistencinę paniką.

Sulaukusi pilnametystės mergina per socialinius ir politinius Neapolio reiškinius grumiasi su romantika, seksu, brendimu, draugyste ir šeima.

Aukštesniuose Neapolio sluoksniuose augusi Džovana čia mato daug apgaulės, o įsisukusi į žemos klasės apgyvendintus rajonus randa ne tik daug purvo, bet ir autentiškumo bei tikrumo. Kuriai miesto daliai priklauso pati Džovana? Ir ką ji sužinos apie save per šią kelionę už saugių namų sienų?

Romanas „Melagingas suaugusiųjų gyvenimas“ apima daugybę temų. Knygoje kalbama, kaip suaugusieji, kuriuos visada mylėjai, pradeda atstumti ir jaunas žmogus atranda, kad žmonės yra sudėtingi ir ydingi, o ne paprastos ir nuoširdžios būtybės, kuo visi bando įtikinti vaikystėje.

„Melagingas suaugusiųjų gyvenimas“ – pasakojimas apie tą skausmingą žingsnį iš paauglystės į suaugusiųjų gyvenimą. Knygos siužetas lėtas, veikėjai įtaigūs, o autorės proza ir vėl nepakartojama!

Elena Ferrante (g. 1943 m.) – garsi ir paslaptinga italų rašytoja. Kas slepiasi po šiuo vardu spėliojama iki šiol, nes rašytoja savo tapatybę saugo nuo pat pirmojo romano išleisto 1992-ais metais! Ne vienas žurnalistas bandė išsiaiškinti šią paslaptį, hipotezės nebuvo patvirtintos 100%.

Iš italų kalbos vertė Ieva Mažeikaitė-Frigerio