Tarp motinos daiktų radusi paslaptingos moters fotografiją, Barbara Humel pasiryžusi įminti jos paslaptį. Tačiau šis jos noras atvers senas dviejų žmonių gyvenimo žaizdas, kurias jų sielose paliko prabėgęs karas. „Paslėpta“ – tai pasakojimas apie moterų seksualinį išnaudojimą Antrojo pasaulinio karo metais ir apie susitaikymą su praeitimi.
Nors Doros Saimon kūnas gyvas, jos siela mirė per karą. Šiandien ji gyvena Londone, rūpinasi senu sodu ir vengia bet kokio sąlyčio su praeitimi.
Karas palaužė ir Džo O’Klerį. Lyg atsiskyrėlis jis šiandien prižiūri atokų ūkį Džersio saloje ir padeda senutėliam jo šeimininkui.
Nors Dora ir Džo vienas kito nepažįsta, gyvena skirtingose vietose, tačiau juos abu pasiekia Barbaros Humel laiškai. Kas ši moteris? Ir kodėl jai taip svarbu išsiaiškinti tarp motinos daiktų rastos fotografijos istoriją?
Doros ir Džo pasakojimai skaitytoją nukels į tamsiąją karo kasdienybę. Užuot pasakojusi apie reikšmingus karo įvykius, Mary Chamberlain skaitytojams pasakoja, kaip jis palietė mažą bendruomenę. Kiekvienas knygos veikėjas atskleis savo įvykių versiją. Kiekvienas skaitytojas bus privestas pats įvertinti romane vaizduojamus įvykius.
Per Antrąjį pasaulinį karą naciai privertė daugiau nei 34 tūkst. moterų užsiimti prostitucija. Nors faktų, įrodančių moterų seksualinį išnaudojimą, netrūko, Niurnbergo tribunolas to neįvardino kaip nusikaltimo žmonijai. Praūžus karui, seksualinės vergijos aukos nesulaukė užuojautos. Priešingai – bijodamos, kad bus apkaltintos bendradarbiavimu su priešu, jos savo istorijas nutylėjo. Kai kurios moterys buvo viešai žeminamos ar linčiuojamos – ištepamos degutu ir voliojamos plunksnose, joms buvo nuskutami plaukai. Jų išgyventas siaubas įkvėpė Mary Chamberlain sukurti romaną „Paslėpta“ – prakalbinti nebylias istorijos dalyves.
„Tai jaudinantis žvilgsnis į karą iš asmeninės perspektyvos. Jis atskleidžia, kaip tragedija paliečia jos dalyvius, kaip ji keičia atskirų žmonių ir bendruomenės gyvenimą.“
The Bookbag
„Ši jautri ir liūdna istorija primena, kad karo siaubas neapsiriboja mūšio lauku. Ir jie nesibaigia nutilus paskutiniams šūviams. Kai kuriuos emocinius, fizinius ir psichologinius randus lemta nešioti visą likusį gyvenimą.“
The Herald
Iš anglų kalbos vertė Vilma Krinevičienė